Перевод "Mountains beaches" на русский
Произношение Mountains beaches (маунтинз бичиз) :
mˈaʊntɪnz bˈiːtʃɪz
маунтинз бичиз транскрипция – 31 результат перевода
It has everything.
Mountains, beaches. - Great weather.
- There is no weather here.
"десь все есть.
√оры, пл€жи, отлична€ погода.
"десь нет погоды.
Скопировать
Happy weekend!
The movement to the mountains, lakes and beaches continues.
Everybody is heading for the great outdoors.
Счастливых выходных!
Поломничество в сторону гор, озер и пляжей все продолжается.
Все стремятся провести время на свежем воздухе.
Скопировать
Queen of Genovia.
, the next time you're planning a family vacation, consider visiting Genovia, a country of majestic mountains
Come see us. Genovia awaits you.
Королеву Женовии.
Не забудьте в следующий раз, планируя семейный отпуск, подумать о поездке в Женовию. Страну величественных гор и солнечных пляжей, заполненных дружелюбными, энергичными людьми.
Приезжайте в гости.
Скопировать
After today, nothing is important.
You can live in a beautiful scene, where has mountains and beaches.
Nobody knows you.
После сегодняшнего дня ничего неважно.
Ты можешь жить в красивом месте, где горы и пляжи.
Никто тебя не знает.
Скопировать
It has everything.
Mountains, beaches. - Great weather.
- There is no weather here.
"десь все есть.
√оры, пл€жи, отлична€ погода.
"десь нет погоды.
Скопировать
Yes, that is a splendid idea.
This land is rich with snow-covered mountains, sun-kissed beaches, wild, untamed rivers, and a warm,
Immerse yourself in the spectacle and the grandeur that are these United States, this America.
Да, великолепная идея.
Наша страна богата снежными вершинами гор солнечными пляжами, бурными, неприручёнными реками и добрыми, любящими людьми, которые с радостью вас примут.
Окунитесь в великолепное зрелище которым являются Соединённые Штаты Америки.
Скопировать
So which would you prefer,
Sandy beaches or rocky mountains?
Because I just found two kick-ass youth shelters
Так что ты больше предпочитаешь:
Песчаные пляжи или скалистые горы?
Потому,что я нашла два потрясных молодежных приюта
Скопировать
Well, I'm sure there's lots to do there.
They do have beaches, but they also got mountains and deserts and ruins.
So, which one are we going to?
Ну, я уверен, много чего.
Да, у них есть пляжи, но кроме этого ещё и горы, пустыни, древние развалины.
Ну так куда конкретно мы едем?
Скопировать
Think of a happy place. Someplace nice, like a beautiful beach, or like a mountain, or...
Does she like beaches or mountains or...
I don't...
Там, где хорошо, как красивый пляж, или гора, или...
Она любит пляжи и горы?
Не знаю...
Скопировать
In the territories everything's barren and windswept.
Barren and windswept beaches, barren and windswept mountains, barren and windswept...
You know, if you talked less, maybe you could walk faster.
Здесь сплошные пустыри и ветра.
Пустынные и ветреные сУчки, пустынные и ветреные горы, пустынные и ветреные...
Если бы ты меньше болтал, может, шёл бы быстрее.
Скопировать
Front, rear, right, left - everywhere water!
- I want to live in the mountains.
- Go back to Meuger.
Впереди, сзади, справа, слева - сплошная вода!
- Хочу жить в горах.
- Вернись в Меже.
Скопировать
Yes, that's right.
That cave is in the mountains about six miles from here.
As you predicted, it is over a hot spring which should make it somewhat compatible with your Venus environment.
Да, правильно.
Это пещера в горах, примерно в шести милях отсюда.
Как Ты предсказывал, это по ту сторону горячих источников..., ...которые, в какой-то степени совместимы с окружающей средой Венеры.
Скопировать
Look how big the world is!
Behind those mountains there are cities, the love...
While we know nothing.
Посмотри, какой большой мир!
За теми горами города, любовь...
А мы ничего не знаем.
Скопировать
Barcuna?
Go past the mountains, he will be there.
As soon as the sun is high.
Баркуну?
Он вон там, за теми горами.
Иди, пока солнце не взойдёт высоко.
Скопировать
I can get two weeks off this February.
- Shall we go to the mountains?
- If you'd like.
Я не говорил, что смогу взять отпуск в феврале на две недели?
- Поедем в горь*?
- Если хочешь.
Скопировать
- Where is that?
- In the mountains, in the Sierra.
- That way? - Yes...
-А где он?
В горах, увидишь.
-Где-то рядом?
Скопировать
Didn't you tell them how to get there?
I said up the mountains, in the Sierra.
What else could I say?
Но... ты же объяснил, куда ехать.
Я сказал - загорай рядом с Гренсьерой.
Что ещё я мог сказать?
Скопировать
For once I'd take a real vacation, because my real work had always begun when others' stopped:
at parties, on weekends, at the beach, in the mountains.
But this year only one thing interested me: my art gallery.
Я хотел отдохнуть по-настоящему, потому, что моя работа начиналась или заканчивалась,
в отличие от других, вечером, на выходных, на пляже, в горах.
Но в этом году меня интересовало только одно дело - моя галерея.
Скопировать
I even tried not to think.
I was alone face to face with the sea, far from cruises and beaches, fulfilling a childhood dream put
I wanted my gaze of the sea to be as empty as possible, void of any painterly or botanical curiosity. For if I'd followed earlier inclinations, I might have been an art collector or botanist.
Я заставил себя не думать.
Я был один у моря, вдали от шума и суеты пляжей, реализовав свою давнюю детскую мечту, менявшуюся год от года.
Я бы хотел взглянуть на море очищенным взором, лишенным любопытства художника или натуралиста, потому что я всю жизнь хотел бы коллекционировать что-то или собирать гербарий.
Скопировать
- Come on, i've already told you, she's not a child anymore.
- It's so nice and there are mountains over there!
- Oh, yes.
- Я же тебе сказала!
- Там красиво! И горы там!
- О да.
Скопировать
- But i really was left there.
Then i traveled through the mountains, through prairies!
- Hurtig, why are you such a liar!
- Да я на самом деле ТАМ остался.
Я ехал по горам, по степям!
- Хуртиг! И зачем вы так лжёте!
Скопировать
Then, when I woke up, it was morning. There wasn't any evidence of anything like that ever having appeared.
But this was a monster called Tsuchikorobi, which I came across in the mountains three years ago when
I'll never get over the eerie sound the wind made back at that time.
Когда я проснулся, было уже утро и ничего не напоминало о том, что случилось.
Но тогда, три года назад, когда я заблудился в горах по дороге в Мино, я встретил чудовище, которое называется Цучикороби
Я никогда не забуду какой жуткий звук издавал ветер.
Скопировать
- Reaches her nest?
- Yes, high in the mountains.
No doubt she has little ones that must...
- Гнезда? !
- Да, высоко в горах.
Без сомнения, у него есть детишки, которых нужно...
Скопировать
That whiteness in the distance must be snow.
The Dolomites, mountains.
I'd have to cross them, if I go back.
А там, вдали, должно быть, белеют снега.
Доломитовые Альпы.
Мне придется пересечь их, если я поеду обратно.
Скопировать
With a hearty welcome for her son's bride;
Though death waits in the mountains, There can be no regrets.
Now... eat all you can.
Гостеприимно приняла невесту сына...
Хоть смерть и ждет ее в горах, в душе нет сожалений.
Вот... Кушайте от души.
Скопировать
Know what you are five years?
At first, I was impressed the mountains, and drew.
Then I drew wire and finally smoking baboons.
Вы знаете, что такое пять лет?
Видите ли, в первый год я восхищался Альпами, рисовал Альпы, рисовал...
потом колючую проволоку и, наконец, стал рисовать павианов за сигареты.
Скопировать
Goichi, Mizoguchi, 21, a student novice at Soen Temple
On the day Shukaku Temple burned down. he was found in a coma in the mountains behind the temple
He was rushed to the hospital, and was released today
Студент Гойти Мидзогути, 21 год, послушник из храма Соэн.
В тот день, когда храм Сюкаку сгорел дотла, его нашли без сознания на склоне горы перед храмом.
Его отправили в больницу и выписали только сегодня.
Скопировать
The little bird soars up so high Glides softly on the breeze
How sweet it would be to fly Floating o'er mountains and trees Happily the streams meander
-Is the child paining you?
Маленькая птичка парит так высоко, скользит мягко во власти легкого ветерка.
Как чудесно было бы лететь, парить над горами и деревьями, извилистыми реками, текущими по зеленым долинам ранней весной.
- Ребенок причиняет тебе боль?
Скопировать
Give them something to do that can be done.
They must move mountains, walk on water.
That's right.
Не требуй от них невозможного.
А ты хочешь, чтобы они сдвигали горы, ходили по воде.
Да.
Скопировать
Yes, eventually and then, you and I will have to bide our time until your mother gets well.
After that, I thought we might go to the mountains for a while.
Does that appeal to you?
Да, в конечном итоге а там нам с тобой придётся подождать пока твоя мама поправится.
А потом, я подумал, может, мы поедем на какое-то время в горы.
Как тебе это нравится?
Скопировать
- What does?
- Well, you don't expect things of a girl, certain things... like climbing mountains, going through floods
You know what I mean?
- Что кажется?
- Ну... никак не подумаешь, что девчонка будет карабкаться в гору, убегать от потопа или делать что-то в этом роде...
Понимаешь о чем я?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Mountains beaches (маунтинз бичиз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Mountains beaches для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить маунтинз бичиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
